Back to Grammar
Verbs

znać vs wiedzieć vs umieć

Trzy czasowniki „wiedzy”

Three verbs all translated as "to know" in English — but each is used differently. This trips up every learner.

English uses "to know" for everything. Polish splits it into three verbs that are NOT interchangeable. The rule of thumb: znać a thing/person, wiedzieć a fact, umieć a skill.

ZNAĆ

to know / be familiar with

znać + Biernik (a noun)

Use for people, places, and things you are familiar with. Always followed by a direct object.

Znam Michała.
I know Michał.
Znam język polski.
I know the Polish language.
Czy znasz ten film?
Do you know this film?

WIEDZIEĆ

to know (a fact)

wiedzieć + że / gdzie / kiedy…

Use for knowing information. Followed by a clause: that, where, when, how much, at what time.

Wiem, gdzie on mieszka.
I know where he lives.
Nie wiem.
I don't know.
Wiesz, która godzina?
Do you know what time it is?

UMIEĆ

to know how / can

umieć + bezokolicznik (infinitive)

Use for learned skills and abilities. Followed by another verb in the infinitive.

Umiem pływać.
I can swim.
Umiem mówić po polsku.
I can speak Polish.
Czy umiesz gotować?
Can you cook?

Conjugations

Personznaćwiedziećumieć
jaznamwiemumiem
tyznaszwieszumiesz
on / onaznawieumie
myznamywiemyumiemy
wyznaciewiecieumiecie
oni / oneznająwiedząumieją

Compare the same idea: • "Znam Michała." — I know Michał (the person). • "Wiem, że Michał mieszka w Krakowie." — I know that Michał lives in Kraków (a fact). • "Umiem mówić po polsku." — I can speak Polish (a skill).

Comments

0/2000